Contents
Editor’s Note | xi | |
The Long Short | xiii | |
1 | MAHASWETA DEVI 1 Seed Translated from the Bengali by Ipshita Chanda |
1 |
2 | CHETAN RAJ SHRESTHA The King’s Harvest |
30 |
3 | NIRMAL VERMA Signs Translated from the Hindi by Pratik Kanjilal |
91 |
4 | BOLWAR MAHAMAD KUNHI Period of Mourning Translated from the Kannada by Keerti Ramachandra |
105 |
5 | HABIB KAMRAN Bulbuls Translated from the Kashmiri by Neerja Mattoo |
120 |
6 | 6. K. R. MEERA The Deepest Blue Translated from the Malayalam by J. Devika |
147 |
7 | SHRIPAD NARAYAN PENDSE Jumman Translated from the Marathi by Shanta Gokhale |
166 |
8 | KAMALAKANTA MOHAPATRA The Witch Translated from the Odia by Leelawati Mohapatra & Paul St. Pierre |
202 |
9 | WARYAM SINGH SANDHU The Fourth Direction Translated from the Punjabi by Nirupama Dutt |
235 |
10 | GOPIKRISHNAN A Place to Live Translated from the Tamil by Vasantha Surya |
252 |
11 | .KOLAKALURI ENOCH Hunger Translated from the Telugu by C. L. L. Jayaprada |
265 |
12 | .ISMAT CHUGHTAI Lingering Fragrance Translated from the Urdu by Tahira Naqvi |
278 |
Notes to the Stories | 307 | |
13 | Notes on the Authors | 309 |
14 | Notes on the Translators | 313 |