Contents
Editor’s Note | xi | |
The Long Short | xiii | |
1 | MAHASWETA DEVI 1 Seed Translated from the Bengali by Ipshita Chanda | 1 |
2 | CHETAN RAJ SHRESTHA The King’s Harvest | 30 |
3 | NIRMAL VERMA Signs Translated from the Hindi by Pratik Kanjilal | 91 |
4 | BOLWAR MAHAMAD KUNHI Period of Mourning Translated from the Kannada by Keerti Ramachandra | 105 |
5 | HABIB KAMRAN Bulbuls Translated from the Kashmiri by Neerja Mattoo | 120 |
6 | 6. K. R. MEERA The Deepest Blue Translated from the Malayalam by J. Devika | 147 |
7 | SHRIPAD NARAYAN PENDSE Jumman Translated from the Marathi by Shanta Gokhale | 166 |
8 | KAMALAKANTA MOHAPATRA The Witch Translated from the Odia by Leelawati Mohapatra & Paul St. Pierre | 202 |
9 | WARYAM SINGH SANDHU The Fourth Direction Translated from the Punjabi by Nirupama Dutt | 235 |
10 | GOPIKRISHNAN A Place to Live Translated from the Tamil by Vasantha Surya | 252 |
11 | .KOLAKALURI ENOCH Hunger Translated from the Telugu by C. L. L. Jayaprada | 265 |
12 | .ISMAT CHUGHTAI Lingering Fragrance Translated from the Urdu by Tahira Naqvi | 278 |
Notes to the Stories | 307 | |
13 | Notes on the Authors | 309 |
14 | Notes on the Translators | 313 |