1. INDIAN FICTION: THE CHANGING LANDSCAPE
It has become a cliché of literary criticism to say that the novelists in the so-called Third World “narrate the nation”; however on closer scrutiny we find that our novelists narrate not one, but many nations, each imagining the nation and conjuring it into being in his or her own way, and often bringing a multiplicity of perspectives into play through a variety of characters from different strata of society. An activist Bengali writer like Mahaswetadevi or an Assamiya writer like Birendrakumar Bhattacharya privileges the tribal perspective ( eg, the former’s


Indian fiction in English began receiving wider international acclaim with the publication of Salman Rushdie’s Midnight’s Children. This is not to forget the contributions of pioneers like R. K. Narayan, RajaRao, Bhabani Bhattacharya, Mulk Raj Anand, Nayantara Sehgal, Anita Desai and others. But there certainly has been a paradigm shift with the appearance of Rushdie, Vikram Seth, Amitav Ghosh, Allan Sealy and Arundhati Roy who are free from the self-doubt that seemed to have tormented their predecessors. These writers and those who follow, like Kiran Nagarkar, Kiran Desai , Rohinton Mistry, Gita Hariharan, Mukul Kesavan, Shama Futehally, Amit Choudhuri, Rukun Advani,Vikram Chandra, Altaf Tyrewala, Shashi Deshpande, Jhumpa Lahiri, Manju Kapur, Ruchir Joshi, Radhika Jha, Hari Kunzru, Anita Nair, Attia Hosain and several others are not apologetic about writing in English; they consider English a legitimately Indian language and use it
with great ease and creativity.They share discoursal devices and genres with their language-counterparts. If R.K. Narayan’s Malgudi Days, Raja Rao’s Kanthapura and Arundhati Roy’s God of Small Things are sthalapuranas or local histories, Allan Sealy’s Trotternama follows the pattern of the nama or the Indian chronicle. Kiran Nagarkar’s Cuckold is a new form of hagiography, Sasi Taroor’s The Great Indian Novel is a mock-epic and Vikram Seth’s Golden Gate is in the verse narrative tradition.The direct use of Malayalam words in The God of Small Things and the employment of native usages and proverbs as well as local customs and manners in the works of Khushwant Singh, Bhabani Bhattacharya, Raja Rao, Kiran Nagarkar, Kiran Desai, Kaveri Nambisan and Vikram Seth point to a process of the nativisation of English. Works like Salman Rushdie’s Midnight’s Children, Upamanyu Chatterjee’s English, August and Amitav Ghosh’s Sea of Poppies demonstarte a self-conscious questioning of linguistic boundaries. The new novelists interrogate the ‘purity’ of Indian culture, accept English as part of a sub-continental polyphony and refuse to privilege either tradition or modernity. The thematic range of the new English novel is astonishingly wide : the fissures in the body-politic( Beethoven Among the Cows), rising communalism ( The Little Soldier), Emigration ( The Glass Palace, A Sea of Poppies), the divided immigrant self ( Satanic Verses), disorienting loss ( Afternoon Rag), post-Colonial history (Midnight’s Children, Shame, Trotternama), the celebration of hybridity( Moor’s Last Sigh, The Enchantress of Florence), the question of identity ( Namesake) and the changing Indian village (Nectar in a Sieve, Sunlight on a Broken Column) are only some of the major thematic concerns raised by these novelists. A new and lighter kind of writing seldom worried about literariness has also emerged with the work of writers like Chetan Bhagat, Samit Basu and Meenakshi Madhavan. Blogs, e-zines and internet are also fast changing the nature of literary communication in India.It is quite likely that unexpected pathways may open up under the pressures of the market economy, globalisation and forced homogenisation of cultures.The inner cartography of liberalized India is likely to foreground new ethical questions about our social behaviour towards refugees , immigrants and the still un-mainstreamed populations, like the questions already raised by Rana Dasgupta and Kiran Desai in their recent works.
2. POETRY: NEW DIRECTIONS
While independence was greeted by several poets with celebratory odes, quite a few considered it a false dawn: either because they felt, like Nazrul Islam, that the swaraj did not bring anything for the hungry child or because it was a flawed and fissured freedom since the gift was a divided India. Gajanan Madhav Muktibodh, a pioneer of the new poetry (nayee kavita) in Hindi, declared in 1953 that ‘the face of the moon is crooked’ and the hegemonic political formation was a ‘wooden Ravan’. Kedarnath Singh spoke of the anagat, the one who had not yet arrived, whose wings were lost in the golden shadows and feet were trembling in the mist. A catastrophic vision like that of W. B. Yeats in ‘The Second Coming’ seemed to penetrate literature, for, the best appeared ‘to lack all conviction’ and the worst were ‘full of passionate intensity’. Bishnu Dey, the Bengali poet, expressed his concern for the death of the village, the rude aggression on nature, and the thoughtless urbanization that seemed to disturb the harmony of life:“How long do we roam about
carrying our tents?
When does the alien
set up his own house?
The same feeling was echoed by N. N. Kakkad, the Malayalam poet, who compared the city evening to a made-up whore roaming about the park in search of customers, when a giant figure was going up the mansions, spilling blood and thorns behind him.( Paarkil, In the Park).Ayyappa Paniker in his poems like ‘Kurukshetram’ and ‘Mrityupooja’ echoed similar frustrations and dilemmas, both social and moral; Gopalakrishna Adiga, in poems like ‘Frog in the Well’ and ‘Do Something, Brother’ too attacked the passivity and complacency of the Indian middle class that hardly responded to the misery around. Akhtar-ul-Iman, the modern Urdu poet, found in the child lost in the city’s glare and stampede, a symbol of ‘the Indian youth torn from his roots’. ‘The Hungry Poets’ of Bengal inspired by Allen Ginsberg, especially Sunil Gangopadhyay and Sakthi Chattopadhyay and the ‘Digambara poets’ of Andhra Pradesh like Nagnamuni, Jwalamukhi and Nikhileswar gave birth to a new poetry of anger and frustration with Dadaist and Surrealist elements in their modes of imagination and expression. Free verse and prose came to be increasingly used; images replaced older figures of speech; poetic imagination and idiom were both freed from conventional habits and clichés. Annada Shankar Ray said about these changes that there was nothing foreign about them: ‘We went surrealist without reading about it. Ionesco’s absurd world had descended upon us.’ These similarities of impulse and formal experimentation not withstanding, Modernism emerged under different circumstances in different languages. Even its names differed: it was nayee kavita (there were other movements too like akavita) in Hindi, adhunik kavita in Bengali and Malayalam, navya in Kannada and puthukkavitai in Tamil, though all these mean the new or modern poetry. The idioms and approaches often differed from language to language and even ideologically it was no monolith. For example in Hindi, Bengali or Telugu the new poetry had a predominantly progressive character as the movement had been pioneered by Muktibodh, Bishnu Dey and Sri Sri who had a radical socialist impulse in them while In Marathi, Malayalam and Kannada the thrust was individualistic as in B.S.Mardhekar, Ayyappa Paniker or Gopalakrishna Adiga who were primarily for the sovereignty of the individual though their poetry seen in retrospect was not without social implications expressed often negatively, in terms of escape or of agony. Whatever the paradigm we choose, the modern experience in India can be seen as a composite of many elements that had in their background the larger context of industrialization and urbanization. Initially at least it was the revolt of a sensibility threatened by imminent decadence on the one hand and the ominous intimations of the loss of rural life on the other. The existing culture was under shock, stimulated by the retreat of Gandhian values from political life, the huge city-oriented demographic movements prompted by rural unemployment, the trauma left by Partition, the demon of hunger stalking the city slums as well as the villages, the tensions bred by colonial education, the alienation, angst and solitude felt by the sensitive urban populace many of whom had their moorings in the village, the challenges posed by the uprooted masses to the secure sense of tradition and the native ways of seeing and feeling and the terror and ecstasy of the new world without a Supreme Ruler. Even collective ideologies seemed to have lost their charm to many and the simplistic idea of continuous progress was in question: the interminable complexities of experience compelled writers to seek alternative styles of thought, image and expression. By 1965-70, Indian writers in different languages had already produced a body of poetry that strove to capture the multi-layerednes of Indian life with its uneasy co-existence of different time worlds, of the rational and the spiritual, of the real and surreal, in their startling images, syncopated rhythms, employment of novel patterns, dream-like mixing and substitution of time and space, unexpected leaps of thought and fancy, transgressions of established norms of decency and propriety, odd combinatorial plays of the folk and the classical, indigenous and exotic elements, remappings of Indian mythology in the fresh contexts of life and language, forays into legends and archetypes and conscious use of everyday language. Navakanta Barua’s Mor aru Prithvir (Of Mine and the Earth’s), Hiren Bhattacharya’s Bibhinna Dinar Kavita (Poems of Different days)and Neelmani Phookan’s Surya Heno Nami ahe ei Nadiyedi ( The Sun is Said to Come Descending this River) in Assamiya, Shakti Chattopadhyay’s Jete Pari Kintu Kena Jabo ( I Can Go, but Why Should I?), and Nirendra Chakraborty’s Ulanga Raja (The Naked King) besides the poems of Buddhadev Bose, Amiya Chakravarty, Subhas Mukhopadhyay, Sudhindranath Datta, Samar Sen, Premendra Mitra and Sunil Gangopadhyay in Bengali, G.M. Muktibodh’s Chand ka Muh Tedha hai and Ajney’s Nadi ke Dweep in Hindi,besies the poems of Kunwar Narain, Kedarnath Singh, Vinod Kumar Shukla, Shamsher and others, Suresh Joshi’s Pratyancha and Sitanshu Yashaschandra’s Magan poems in Gujarati besides the poems of Ravji Patel and Labhshankar Thaker, Gopalakrishna Adiga’s Bhoomigeete, Bhoota and Koopamanduka in Kannada besides the poems of K.S. Narasimhaswami, S.R. Ekkundi, Chandrasekhar Patil, Channaveera Kanavi and G. S. Shivarudrappa in Kannada, M. Govindan’s Jeevitathil, Maranathil,(In Life, In Death) Ayyappa Paniker’s Kavitakal,(Poems) N. N. Kakkad’s 1963, Madhavan Ayyappath’s Jeevacharitrakkurippikal ( Notes for a Biography)and the poems of Attoor Ravivarnma and Cherian . K. Cherian in Malayalam, the poems of Nachiketa in Maithili, Dina Nath Nadim’s Ba Geva Na Az (I Will Not Sing Today) and the poems of Rahman Rahi, Amin Kamil, and G. R. Santosh in Kashmiri, L. Samarendra Singh’s Khula Amagi Wari (The Story of a Village), Thangjom Ibopishak’s Narak-Patal-Prithvi(Hell, the Netherworld and the Earth) besides the poems of E. Neelakanta Singh and N.Biren in Manipuri, the poems of B.S. Mardhekar, Dilip Chitre, Arun Kolatkar and P. S. Rege in Marathi, Bhanuji Rao’s Bisad eka Ritu(Despair, a Season), Sachi Rautroy’s Kabita series, Ramakant Rath’s Sri Radha and the poems of Sitakanata Mahapatra, Guruprasad Mohanty, Hara Parasad Das and Soubhagyakumar Mishra in Oriya, Harbhajan Singh’s Rukte Rishi, Amrita Pritam’s Sunehere(Messages)and Shivkumar Batalvi’s Luna and in Punjabi, Sundara Ramaswamy’s Nadunisi Naikkal( The Midnight-Dogs) and the poems of Ka. Na. Subramanyam, Jnanakoothan, C.S. Chellappa, S.Mani, T.K. Doraiswamy and others in Tamil, the poems of Ismail, Ajanta, and others in Telugu and of Firaq Gorakhpuri, Akhtar-ul-Iman, Balraj Komal Shehryar, Makhdoom Mohiuddin and others in Urdu were responsible for giving new formal devices and aesthetic dimensions to Indian poetry in the last decades. While they were united in their urge to discover a new idiom of poetry, they differed at many levels, of the specific linguistic situation and genius, of ideological moorings and the models, if any, they looked forward to in other languages From the 1970-s onwards, the democratic tradition of Indian poetry, of which the poetry of the Bhakti-Sufi movements, of the freedom struggle and of the Progressives are earlier examples, has flowered like never before with the emergence of several so-far marginalised sections of the society getting empowered by democracy. This poetry has emerged from a series of transversal struggles that have been raising the issues of decentralisation, right to cultural difference, caste and gender power, ecological balance, the rights of the tribals to land, language and culture, and sought to fight the intrusion of the market in everyday life, the consequent reduction of liberty to mere consumer choice, the forced standardisation of culture sought by capitalist and communal forces, the valorization of competition, suppression of autonomy, the subtle imperialism of the unipolar world in the wake of globalisation and the cultural amnesia imposed on the Indian people with their glorious intellectual and artistic traditions and their unique ways of knowing and responding to the world. The individualistic tendencies of some of the modernists began to be interrogated as new collective identities got forged and a new a literature of opposition and an aesthetics of resistance began to evolve in almost all the languages of India in the 1970s. Poetry reflects these emerging collective identities through diverse idioms and modes of articulation. One such collectivity is formed by the poets who share a deep social concern even while differing in ideological pursuits. There is a wide spectrum of dissenters who are democratic, but find the present system inadequate to reflect the aspirations of the common people. They include Gandhians, the followers of Ram Manohar Lohia and M.N.Roy and Communists of different denominations and liberal humanists of diverse hues. All of them recognize the existence of class inequalities and dream of a more egalitarian society. They differ from the old Progressives in their use of the new modes of poetry some of which were introduced by the Modernists–irony, black humour, free verse , prose in differing tones, fresh images, surrealist metaphors and new forms like the sequence poem, poetic cycles, the long poem , the extended lyric and the like. In short, they share the socialist vision of the Progressives and the contemporary sensibility of the Modernists. Their poetry is also informed by an awareness of the complexification of life in our times as also their urban experience. The poetry of Raghuveer Sahai, Dhoomil, Sarveswar Dayal Saxena, Vijay Narayan Sahi, Kunwar Narain, Kedarnath Singh, Vinod Kumar Shukla, Manglesh Dabral, Rajesh Joshi, Arun Kamal, Vishnu Nagar, Riruraj, Asad Zaidi and several others of the younger generation can be cited as examples from Hindi alone not to speak of poets from other languages like Jagtar, Pash or Surjit Pather from Punjabi, Chandrasekhara Kambar or P.Lankesh from Kannada, Bishnu Dey, Samar Sen or Subhash Mukhopadhyay from Bengali, J.P. Das or Jayanta Mahapatra from Oriya, Narayan Surve or Chandrakant Patil from Marathi, Mafat Oza, Chinu Modi or Sarup Dhruv from Gujarati, Ali Sardar Jafri or Javed Akhtar from Urdu, Kadammanitta Ramakrishnan, K. Satchidanandan or K. G. Sankara Pillai from Malayalam, SivaReddy or Varavara Rao from Telugu, to cite just a few familiar examples. Some of these poets, like Kadammanitta and Kambar have rediscovered the folk idiom with fresh nuances while some of the Maoist poets like Subbarao Panigrahi, Cherabanda Raju, Saroj Dutta, Murari Mukhopadhyay, Gaddar and Civic Chandran have created a new symbolism that marks the arrival of a revolutionary romanticism. Many of these poets have fashioned a sharp, unsentimental, ironic and concrete language to express their distaste for the system. Look at Pash, the Punjabi poet: ‘ No, I don’t think now about/such things as /the fine hues of red/when the sun sets over the village/nor do I care about how she feels/when the moon glides over the threshold/at night./No, I don’t worry about such trifles now.” (‘No, I am not Losing My Sleep Over…) Dhoomil says: “A man/severs the neck of another/from torso/As a mechanic separates a nut/from a bolt/You say; This is murder. I say: This is the dissolution of a mechanism.” He takes his readers “ to the territory of poetry/In the wilderness of language/where cowardice has run away/Throwing an empty revolver/and defiance has gone forward/in then dark.” In “Twenty Years After’ he asks: “…is freedom only the name/of three tired colours/dragged by a single wheel?” Another imagined community is that of the women-poets scores of whom have emerged with strong Feminist inclinations in the last three decades in several Indian languages. Though India has a tradition of women’s poetry extending from the Buddhist nuns of the Sixth century B C E through the poets of the Bhakti like Akka Mahadevi, Meerabai, Andal or Lal Ded to poets of the last generation like Mahadevi Varma and Balamani Amma, a poetry consciously committed to the cause of women’s emancipation, taking gender as the organising principle of experience and body as central to their language is a rather new phenomenon. It can be said to have begun with poets like Kabita Sinha, Nabaneeta Dev Sen, Amrita Preetam and Kamala Das and has now several