2017 Speakers

Aditi Maheshwari-Goyal

Adoor Gopalakrishnan

Ambar Sahil Chatterjee

Anjali Menon

Anju Makhija

Anup Jerajani

Bejoy Nambiar

Chandana Dutt

Cho Dharman

Damodar Mauzo

Desmond Kharmawaflang

Desraj Kali

Devanshu Narang

Haldhar Nag

Hemant Divate

Kedarnath Singh

K R Meera

Kumar Ketkar

Laxman Gaikwad

Mangesh Kale

Manmohan Singh

Mihir Chitre

Mini Krishnan

M Mukundan

Parichay Das

Raghuveer Chaudhuri

Ramesh Suryavanshi

Sachin Ketkar

Saleel Wagh


Sambhaji Bhagat

Sanjeev Khandekar

Shafi Shauq

Sharankumar Limbale


Subodh Bhave

Subodh Sarkar

S Prasannarajan

Tilottama Majumdar

Vasanta Balan

Anjali Menon

Anju Makhija

Anup Jerajani

Chandana Dutt

Damodar Mauzo

Desmond Kharmawaflang

Desraj Kali

Devanshu Narang

Dr. Manmohan Singh

Haladhar Nag

Hemant Divate


Book Review- God Of Small Things By Arundhati Roy
by Saindra Patankar
- “May in Aymenem is a hot, brooding month” these lines elucidate the magnificent lyrical prose of Arundhati Roy s first novel.The God of Small Things, narrates the story of twins’...
Sachin Navvadottar: Marathi Poetry in 21st Century
by Sachin Ketkar
- “ Navvadottar: Marathi Poetry in 21st Century”, Poets Translating Poets Magazine, Goethe Institut, December 2015, URL: HOW LITTLE MAGAZINES AND GLOBALISATION CONTRIBUTED TO THE EVOLUTION OF MARATHI POETRY AT...
G Balachandra Menon Preeti Shenoy’s TV interview: Unusual form, traditional content
by G Balachandra Menon
- Best-selling author Preeti Shenoy was recently in Kochi in connection with the launch of her latest book. The venue was the slickstore of DC Books at Convent Junction. Malayalam News...
Joseph English Book Market Thrives on Our Charity
by Joseph A
- Sometime back, Nielsen’s has done a study on the Indian book market and it spew a few facts –some were yummy and some were yucky. The book market grew at...

Discussion Forum

Are literary festivals stimulating reading revolution in India? - According to a recent report by IANS, there are 90 literary festivals in India and these fests have given a new fillip to reading habits. But, most of the fests...


Meet Tamil writer Vaasanthi, the first to pen novel on Punjab of 1984 - Tamil writer, who played an unwelcome biographer to Jayalalithaa in the book ‘Amma’, recounts her literary journey The year was 1984 and I recall a comely journalist visiting my house...
How do you translate classic literature for contemporary readers? - It must be a meaningful conversation with the currents, conflicts and concerns of the present. “The idea of the classic is invested in a particular model of history, one that...
Vir Das wants to give regional comedians a platform to showcase their talent - Actor-comedian Vir Das is elated after being named one of the top 10 comedians in the world to watch out for by Variety magazine. However, he also plans to make...
After 15 years of hard work, Hema Murthy has made it possible to convert text to speech for 8 Indian languages. - Next time when you convert text to speech in an Indian language on Indus OS based smartphone, don’t forget to thanks Hema Murthy. Meet Hema Murthy who made this conversion...
The success of the new wonder woman movie, based on a strong female character has lead the way for more such characters in fantasy literature which was missing in fantasy literature of the bygone eras. Do you agree? - The release – and success – of the Wonder Woman film, one of the very few in which a female fantasy character plays a lead, has inevitably raised the question...
HOW ‘ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE’ HAS SHAPED THE WORLD IN 50 YEARS - Few novels have received such warm praise from politicians, writers, critics and artists as One Hundred Years of Solitude did in the 50 years since its publication. Read more
536 million users to log onto Internet in Indian languages by 2021 - NEW DELHI: An estimated 536 million Indians are expected to use regional languages while online by 2021, complemented by increasing affordability of devices and data charges and availability of more...
Where Have All the Telugu Readers Gone? - An in-depth reading of Telugu history reveals the reasons behind the disappearance of Telugu literature from readers’ bookshelves and minds. Like many stories this one starts with guilt. As I...
Ahirani, spoken largely in Khandesh, is getting new stimulus thanks to YouTube, a bunch of dictionaries, and a lit fest on forgotten dialects - In the spirit of honouring the rich dialects of India which have managed an indigenous life of their own, the third edition of the Gateway Litfest (to be held in...
Two upcoming festivals in Mumbai to focus on India’s regional literature. - Language no bar Broadening the spectrum, Gateway LitFest focuses on a large number of regional languages. While last year, the focus was on Indian languages that face extinction, this year,...

Thus Spake…

mini krishnan

Translations are a shortcut into another world or, you can say, a bridge between two different worlds. Translations connect India and its people

Ms Mini Krishnan, OUP

read more


Inter Collegiate Debate Competition

– Entry Form

Read rules

Name of the College *

Address *

Contact No*

Name of the participant*

Course & year*

Your Address *

Your contact No*

Your Email (required)

How the Gateway Festival Stands Out

A Great Confluence of Regional Writers & Writings:

The inaugural edition of the Gateway Lit Fest is going to be a veritable galaxy of regional language writers and their writings. The maiden edition has shortlisted seven regional languages as the focus streams—Bengali, Kannada, Gujarati, Marathi, Malayalam, Oriya and Tamil– apart from the mainstream Hindi and English.

Sisters, Not Step-Sisters:

Many festivals, dominated by English and to a certain extent Hindi, have treated the regional writings as step-sisters. The Gateway Lit Fest would attempt to put an end to this discrimination by bringing these vernacular languages into the English and Hindi-dominated mainstream literary space.

A Melting Pot, but Identity Push:

Each of our languages has a rich past apart from being a vibrant source of tradition and legacy. The festival will bring all these different streams together, and, at the same time, will ensure each one’s identity at a higher level. It seeks to promote each language by further its inherent strengths.

Regional Language Outside its Own Sphere:

It is rare that a regional language gets promotion and visibility outside its own traditional territory and that too without the support of the official machinery. This festival is unique in its attempt to showcase the richness of the regional languages and their literature at a higher level.

National Integration:

This multi-linguistic, multi-cultural festival of letters is going be a unique platform for national integration.

Promotion of Inter-language Translation:

With writers from different languages jelling together and exchanging ideas in an atmosphere of camaraderie, it will give tremendous impetus and push to the struggling translation segment and ensure flawless exchange of ideas from one language to another.